Eine tolle Rezension gibt es bei "zugetextet" zu meinem deutsch-russischen Sammelband "im spiegelschnitt - на зеркальном срезе“. Ins Russische übertragen hat die Gedichte Nadeshda Serebryakova, eine Übersetzerin aus der Ukraine, sie hat ein unglaublich schönes sprachliches Einfühlungsvermögen. Kein Wunder, dass die Rezensentin Jutta Lindekugel ins Schwärmen kommt:
"Bei aller Reduktion und dem enthaltenen Intellekt sind Nickels Gedankensplitter für jeden zugänglich. Auf den verschiedensten Ebenen – Aussage, Grafik, Klangkonstruktionen usw. – erzielt Nickel ein Innehalten und Nachdenken bei seinen Lesern.
Dies ins Russische zu übersetzen, gelingt Nadeshda Serebryakova scheinbar mühelos. Leichtfüßig wird sie Artur Nickels Gedankensplittern auch in der russischen Sprach- und Gedankenwelt gerecht und findet sich in Wortschlangen wie Wortspielen zurecht. Wo wörtliche Übersetzungen den Zeilenumfang sprengen würden, findet Serebryakova kurze Entsprechungen."
https://www.zugetextet.com/?p=7130
Ich freue mich, dass die Arbeit von Nadeshda Serebryakova so wertgeschätzt wird.
Artur Nickel
im spiegelschnitt
на зеркальном срезе
übersetzt von Nadeshda Serebryakova
Geest-Verlag 2019
978-3-866857551
11 Euro