Eine tolle Rezension gibt es bei "zugetextet" zu meinem deutsch-russischen Sammelband "im spiegelschnitt - на зеркальном срезе“. Ins Russische übertragen hat die Gedichte Nadeshda Serebryakova, eine Übersetzerin aus der Ukraine, sie hat ein unglaublich schönes sprachliches Einfühlungsvermögen. Kein Wunder, dass die Rezensentin Jutta Lindekugel ins Schwärmen kommt:

 

"Bei aller Reduktion und dem enthaltenen Intellekt sind Nickels Gedankensplitter für jeden zugänglich. Auf den verschiedensten Ebenen – Aussage, Grafik, Klangkonstruktionen usw. – erzielt Nickel ein Innehalten und Nachdenken bei seinen Lesern.

 

Dies ins Russische zu übersetzen, gelingt Nadeshda Serebryakova scheinbar mühelos. Leichtfüßig wird sie Artur Nickels Gedankensplittern auch in der russischen Sprach- und Gedankenwelt gerecht und findet sich in Wortschlangen wie Wortspielen zurecht. Wo wörtliche Übersetzungen den Zeilenumfang sprengen würden, findet Serebryakova kurze Entsprechungen."

https://www.zugetextet.com/?p=7130

Ich freue mich, dass die Arbeit von Nadeshda Serebryakova so wertgeschätzt wird.

 

 

Artur Nickel

 

im spiegelschnitt

 

на зеркальном срезе 

 

übersetzt von  Nadeshda Serebryakova

 

Geest-Verlag 2019

 

978-3-866857551

 

11 Euro